Терминология: "сделать" или "поставить"
- Robin Good
- Сообщения: 275
- Зарегистрирован: 11.09.2004, 7:39
- Контактная информация:
- Robin Good
- Сообщения: 275
- Зарегистрирован: 11.09.2004, 7:39
- Контактная информация:
Почему-то в Сибири предпочитают говорить "поставить укол". Ну принято там так говорить. Диалект.
В других регионах - "сделать укол". Что вроде бы логичнее. Сделал и забыл...
Спор вечный и бесконечный. Доказывать свою правоту бесполезно...
Здесь ведь не сошлёшься на нормы русского языка, например, как в случае с Украиной. По российским нормам русского языка надо говорить "на Украине", а по украинским нормам русского языка: "в Украине".
Давайте будем терпимее друг к другу!
В других регионах - "сделать укол". Что вроде бы логичнее. Сделал и забыл...
Спор вечный и бесконечный. Доказывать свою правоту бесполезно...
Здесь ведь не сошлёшься на нормы русского языка, например, как в случае с Украиной. По российским нормам русского языка надо говорить "на Украине", а по украинским нормам русского языка: "в Украине".
Давайте будем терпимее друг к другу!
Почему только в Сибири?Елена писал(а):Почему-то в Сибири предпочитают говорить "поставить укол". Ну принято там так говорить. Диалект.
Я, когда слышу глагол "ставить" применительно к уколу, всегда вспоминаю Владимира Семеновича Высоцкого с его "Канатчиковой Дачей" и ее обитателями"И канатчиковы власти
Ставят нам второй укол..."
Ну почему же не сошлешься? Поставить - это взять, что-то и НА что-то или КУДА-ТО поставить. Те же банки на спину если брать применительно к медицинской терминологии. А при уколе что куда ставится? Тем более, что "укол" это вообще не материальное понятие, это процесс, его взять невозможноЕлена писал(а): Спор вечный и бесконечный. Доказывать свою правоту бесполезно...
Здесь ведь не сошлёшься на нормы русского языка, например, как в случае с Украиной. По российским нормам русского языка надо говорить "на Украине", а по украинским нормам русского языка: "в Украине".
Давайте будем терпимее друг к другу!
А почему НА Чукотку можно, а НА Украину нельзя??
В Чукотку, Дамы и Господа!
В Чукотку, Дамы и Господа!
Последний раз редактировалось Libera 05.06.2005, 16:30, всего редактировалось 1 раз.
anguish, по поводу Украины смотрите здесь (вопрос № 173388).
А по поводу уколов... Согласна с Ириной. Ну нелогично как-то... Вот "поставили капеницу" - логично. Т.е. её поставили, она постояла-постояла и её сняли. Когда впервые услышала выражение "поставить укол" - удивилась... Сразу картинка нарисовалась - человек воткнул в себя шприц и так с ним и ходит...Вопрос № 173388
Я задал вопрос (173368) "Когда говорят о поездке (конечном пункте) говорят: я еду в Москву, еду в Петербург и т.д. А как правильно произнести, если цель поездки - Украина? Я еду на Украину или Я еду в Украину? Вы ответили, что правильно будет "Я еду НА Украину. У нас не утихает полемика - почему именно НА Украину - может, есть какое то правило или еще что нибудь?
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Употребление предлога на здесь объясняется традицией.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства. Академик В. Г. Костомаров так написал об этом: «Нетрудно согласиться и с непривычным для русских в Украине – пусть так, если кому-то чудится, что на Украине унизительно напоминает на краю, на окраине. Так в свое время китайцы просили различать на Тайване (на острове) и в Тайване (в не признаваемом КНР государстве)… Порой приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона».
- Robin Good
- Сообщения: 275
- Зарегистрирован: 11.09.2004, 7:39
- Контактная информация:
История все наперенаутала:) Конечно прывычнее на Украину.Елена писал(а):anguish, по поводу Украины смотрите здесь (вопрос № 173388).
А по поводу уколов... Согласна с Ириной. Ну нелогично как-то... Вот "поставили капеницу" - логично. Т.е. её поставили, она постояла-постояла и её сняли. Когда впервые услышала выражение "поставить укол" - удивилась... Сразу картинка нарисовалась - человек воткнул в себя шприц и так с ним и ходит...Вопрос № 173388
Я задал вопрос (173368) "Когда говорят о поездке (конечном пункте) говорят: я еду в Москву, еду в Петербург и т.д. А как правильно произнести, если цель поездки - Украина? Я еду на Украину или Я еду в Украину? Вы ответили, что правильно будет "Я еду НА Украину. У нас не утихает полемика - почему именно НА Украину - может, есть какое то правило или еще что нибудь?
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
Употребление предлога на здесь объясняется традицией.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства. Академик В. Г. Костомаров так написал об этом: «Нетрудно согласиться и с непривычным для русских в Украине – пусть так, если кому-то чудится, что на Украине унизительно напоминает на краю, на окраине. Так в свое время китайцы просили различать на Тайване (на острове) и в Тайване (в не признаваемом КНР государстве)… Порой приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона».
Но логичнее (Украина - страна) говорить в Украину. Ладно, это все мелочи из-за которых не стоит спорить и конфликтовать. Будь ты хоть из... откуда угодно будь, лишь бы человеком был. Кстати, ещё одна тема родилась: Человек - существо разумное.
А по теме, так я согласен с Ириной: укол - процесс, действие, соответственно его поставить нельзя. Укол можно воткнуть шутка.
-
- Сообщения: 697
- Зарегистрирован: 13.02.2004, 5:03
- Контактная информация:
Вколоться , Ужалиться , Принять , Впихнуть , Бузануться , Дозняк , Шпигануться , Впендюриться , Шприцнуться , Продырявить , Впаять , Влудить , Приём , Вкинуться , Всунуть , Загнать под кожу , Прифлакониться , Допинг ...
Простите за ужасный "терминологический" набор , но все мы вроде бы как на дозе, может кто и улыбнётся...
А больше всего мне нравится... " ШприцКисс "
С улыбкой, Элвис
Простите за ужасный "терминологический" набор , но все мы вроде бы как на дозе, может кто и улыбнётся...
А больше всего мне нравится... " ШприцКисс "
С улыбкой, Элвис
- Владимир Пресняков
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 17.01.2005, 9:30
- Контактная информация:
Тут зависит от методики укола, если нужно, чтобы во время укалывания было не больно, а после укола- хоть трава не расти, то иголку вставляют шлепком, и лекарство вводят быстро, а если хотят, чтобы после укола не болело, то иголку вводят меедлееено, и лекарство тоже очееень меедлееенноо, желательно, чтобы пациент энергично дышал, тогда последствия от укола наиболее благоприятны. Про такой укол можно скащать, что его ставят. Молодые врачи и сестры эту методику не любят, поэтому про их уколы уместнее сказать "всаживают"Storm писал(а):Ну правильно банки - ставить, уколы - колоть, дело - делать!
А "ставить" уколы это что то из медицины, насколько я помню
- Владимир Пресняков
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 17.01.2005, 9:30
- Контактная информация:
А здесь и смысл разный: [на] Дрезден с ППШ ходят, [в] Дрезден пиво попить, по музеям походитьanguish писал(а):Ну что, Дамы и Господа? Поехали на Египет... Или лучше на Германию?
НА - на землю. На Японские острова, на Чукотку...
В - в страну. В Украину, в Андору.
Те же города: в Киев, в Дрезден. Не будем же мы говорить: на Киев, на Мюнхен.
Воть.
Тут действует на Чукотку.anguish писал(а):Ну что, Дамы и Господа? Поехали на Египет... Или лучше на Германию?
НА - на землю. На Японские острова, на Чукотку...
В - в страну. В Украину, в Андору.
Те же города: в Киев, в Дрезден. Не будем же мы говорить: на Киев, на Мюнхен.
Воть.
И это не империализм. Норма сформировалась тогда, когда Украина была землей.
Земля может стать государством, а вот норму языка автоматически сменить при этом не получится. Как привыкли, так и говоримс.
Гнать, держать, терпеть, обидеть.. – их тоже можно, казалось бы, склонять «по правилам». Только, как и «В Украину» по-русски это не выговорить. Так появляются исключения. Язык может подчиняться правилам, а может и не подчиняться. И уж всяко новым правилом нас иначе говорить не заставишь, даже если кому-то и очень хочется!
Мне лично всё вышеизложенное ну прямо- таки ОЧЕНЬ понравилось, и вот, почему-то навеяло...
Из раннего Александра Иванова ( кто не помнит - поэт-пародист был такой, передачу "Вокруг смеха" вёл.)
КОСМАТЫЙ ОБЛАК
В худой котомк поклав ржаное хлебо
Я ухожу туда, где слышен птичья эвон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь, я здесь пришёл не в гости,
Снимаю кепк, надетый набекрень.
Весёлый птичк, помахивая хвостик
Насвистывает мой стихотворень.
Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
Велик могучим русский языка!
Из раннего Александра Иванова ( кто не помнит - поэт-пародист был такой, передачу "Вокруг смеха" вёл.)
КОСМАТЫЙ ОБЛАК
В худой котомк поклав ржаное хлебо
Я ухожу туда, где слышен птичья эвон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь, я здесь пришёл не в гости,
Снимаю кепк, надетый набекрень.
Весёлый птичк, помахивая хвостик
Насвистывает мой стихотворень.
Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
Велик могучим русский языка!
Да уж, терминология (диа-лингвистика!)...
Помнится, как только я диабетом обзавелась, меня так от всей терминологии, связанной с ним, коробило.
Особенно мне не нравилось слово "ТОЩАК" (измеряемый на отделении по определённым дням сахар с утра, т. е. НАТОЩАК), которое я, кажется, заменяла эвфемизмом "утренник".
А ещё мне очень не нравилась их присказка-утешалка: "ну, подумаешь, инсулин, подкололась и забыла!" Если "подколоться и забыть", то так и гипу недолго схлопотать - думала я. Кстати, слово "гипа", мне, разумеется, тоже не нравилось. А в первый день пребывания в стационаре я вообще никак не могла понять, чего это медсестра подходит к детям, сидящим или лежащим на кровати и спрашивает "не гипуют ли они" (была ассоциация со словом гриппуют, что совсем сбивало с толку).
А насчёт "подколоть" - так я тоже видоизмеила этот термин до неузнаваемости. Этот глагол как-то плавно трансформировался в "пытколоть" (хотя, на самом-то деле, я не была знакома с совдеповскими инсулиновыми шприцами, так что, наверное, имелся в виду больше психологический аспект). А из этого получилось "пытА" ("подколоть актрапид") и "пытП" ("подколоть протафан"). Последние два эвфемизма собственного производства иногда, по старой памяти, до сих пор оживают в домашнем употреблении.
Можно припомнить ещё много чего из того времени, но там уже совсем необяснимое что-то...
А насчёт "поставить укол" - я такого что-то не слышала.
Помнится, как только я диабетом обзавелась, меня так от всей терминологии, связанной с ним, коробило.
Особенно мне не нравилось слово "ТОЩАК" (измеряемый на отделении по определённым дням сахар с утра, т. е. НАТОЩАК), которое я, кажется, заменяла эвфемизмом "утренник".
А ещё мне очень не нравилась их присказка-утешалка: "ну, подумаешь, инсулин, подкололась и забыла!" Если "подколоться и забыть", то так и гипу недолго схлопотать - думала я. Кстати, слово "гипа", мне, разумеется, тоже не нравилось. А в первый день пребывания в стационаре я вообще никак не могла понять, чего это медсестра подходит к детям, сидящим или лежащим на кровати и спрашивает "не гипуют ли они" (была ассоциация со словом гриппуют, что совсем сбивало с толку).
А насчёт "подколоть" - так я тоже видоизмеила этот термин до неузнаваемости. Этот глагол как-то плавно трансформировался в "пытколоть" (хотя, на самом-то деле, я не была знакома с совдеповскими инсулиновыми шприцами, так что, наверное, имелся в виду больше психологический аспект). А из этого получилось "пытА" ("подколоть актрапид") и "пытП" ("подколоть протафан"). Последние два эвфемизма собственного производства иногда, по старой памяти, до сих пор оживают в домашнем употреблении.
Можно припомнить ещё много чего из того времени, но там уже совсем необяснимое что-то...
А насчёт "поставить укол" - я такого что-то не слышала.
- gennadiy23
- Сообщения: 820
- Зарегистрирован: 24.08.2005, 8:02
- Контактная информация:
Òåðìèíîëîãèÿ: "ñäåëàòü" èëè "ïîñòàâèòü"
ÀÓ!
Êàê-òî ñîáðàëñÿ â ëàáîðàòîðèþ ñäàòü êðîâü íà ñàõàð.
Çàõîòåëîñü ñðàâíèòü ñâîè ðåçóëüòàòû ñ ëàáîðàòîðíûìè.
Ó ìåíÿ áûë ãë-ð Ñàòåëëèò. Äåëàþ 5 àíàëèçîâ ïîäðÿä è
ïîëó÷àþ: 5 , 4.2 , 6.8 , 7.5 , 5.8 ììîëü/ë.(èç ðàçíûõ ïàëüö.)
 ëàáîðàòîðèè ,êàê ïîëîæåíî, çàäàþ âîïðîñ ëàáîðàíòêå
î áîëüøîì ðàçáðîñå ïîêàçàíèé.(ó íåå ñòàæ îêîëî 30 ëåò)
Îíà ñêàçàëà ñëåäóþùåå:
Ó íàñ íèêîãäà íå ñîâïàäóò ðåçóëüòàòû,ò.ê. òû äåëàåøü
âñå íå ïðàâèëüíî.ß äåëàë ïî èíñðóêö. íà ãëþêîìåòð
è òàì íå ãîâîðèòñÿ , ÷òî ïåðâóþ êàïëþ íåîáõîäèìî
óäàëèòü è âòîðóþ - òîæå. Ëàáîðàíòêà áåðåò íà àíàëèç ëèøü
3-þ ïîðöèþ êðîâè.  äàííîì ñëó÷àå îò íåå ÿ ïîëó÷èë ðåç-ò
6.1ììîëü/ë. Ïåðâûå äâå ïîðöèè ïî åå ñëîâàì-âîîáùå íå êðîâü,
à ñóêðîâèöà . Äà è äûðêà îò àâòîëàíöåòà ìàëîâàòà.Èç íåå 3-è ïîðö.
íå ïîëó÷èòü.
ß çàäóìàëñÿ... Êîëîòü ïàëüöû ïåðåñòàë.(ìíå ïðèñëàëè ÑÄ-2)
Ïîëüçóþñü ò/ïîëîñêàìè "Óðèãëþê" . Åñëè áóäåò áîëüøå 10 -óâèæó.
Êàê-òî ñîáðàëñÿ â ëàáîðàòîðèþ ñäàòü êðîâü íà ñàõàð.
Çàõîòåëîñü ñðàâíèòü ñâîè ðåçóëüòàòû ñ ëàáîðàòîðíûìè.
Ó ìåíÿ áûë ãë-ð Ñàòåëëèò. Äåëàþ 5 àíàëèçîâ ïîäðÿä è
ïîëó÷àþ: 5 , 4.2 , 6.8 , 7.5 , 5.8 ììîëü/ë.(èç ðàçíûõ ïàëüö.)
 ëàáîðàòîðèè ,êàê ïîëîæåíî, çàäàþ âîïðîñ ëàáîðàíòêå
î áîëüøîì ðàçáðîñå ïîêàçàíèé.(ó íåå ñòàæ îêîëî 30 ëåò)
Îíà ñêàçàëà ñëåäóþùåå:
Ó íàñ íèêîãäà íå ñîâïàäóò ðåçóëüòàòû,ò.ê. òû äåëàåøü
âñå íå ïðàâèëüíî.ß äåëàë ïî èíñðóêö. íà ãëþêîìåòð
è òàì íå ãîâîðèòñÿ , ÷òî ïåðâóþ êàïëþ íåîáõîäèìî
óäàëèòü è âòîðóþ - òîæå. Ëàáîðàíòêà áåðåò íà àíàëèç ëèøü
3-þ ïîðöèþ êðîâè.  äàííîì ñëó÷àå îò íåå ÿ ïîëó÷èë ðåç-ò
6.1ììîëü/ë. Ïåðâûå äâå ïîðöèè ïî åå ñëîâàì-âîîáùå íå êðîâü,
à ñóêðîâèöà . Äà è äûðêà îò àâòîëàíöåòà ìàëîâàòà.Èç íåå 3-è ïîðö.
íå ïîëó÷èòü.
ß çàäóìàëñÿ... Êîëîòü ïàëüöû ïåðåñòàë.(ìíå ïðèñëàëè ÑÄ-2)
Ïîëüçóþñü ò/ïîëîñêàìè "Óðèãëþê" . Åñëè áóäåò áîëüøå 10 -óâèæó.
Ну например http://dialand.ru/comm/phpBB2/viewtopic ... 6753#16753 , пост №3.gennadiy23 писал(а):Тоже не слышал - "поставить укол".
Я так довольно часто встречаю - может, вы просто внимание не обращаете?
- gennadiy23
- Сообщения: 820
- Зарегистрирован: 24.08.2005, 8:02
- Контактная информация:
Теперрь, то конечно вижу, я говорил, что до этой темы не слышал среди Диа и врачей.ЮМ писал(а):Ну например http://dialand.ru/comm/phpBB2/viewtopic ... 6753#16753 , пост №3.gennadiy23 писал(а):Тоже не слышал - "поставить укол".
Я так довольно часто встречаю - может, вы просто внимание не обращаете?
Не про поставить или сделать, но про диа-лингвистику: мы в домашнем обиходе гипу называем "теткой", как-то изначально брякнули, что она как злобная тетка подкралась незаметно, так и осталось. Поэтому, когда спрашивают у тебя что тётки, никто постаронний в жисть не догадается о чем мы. Интересно, а почему-то для высого сахара нет жаргонного слова, у нас я имею ввиду.Marie писал(а):Да уж, терминология (диа-лингвистика!)...
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 21 гость